Teamgeist

Ein gutes Team ist mehr als die Summe seiner Teile!

Bei Wordculture ist der Name Programm, denn bei uns werden Sprache und Kultur gelebt.

In unserem Team arbeiten Lehrer und Lehrerinnen aus über 12 Nationen Hand in Hand zusammen, was fruchtbare Synergien – wirklichen Teamgeist – erzeugt. Mit viel Freude, Kompetenz und Engagement schaffen unsere Lehrer eine ganz besondere Atmosphäre und begeistern unsere Studenten für das Sprachenlernen. Überzeugen Sie sich selbst und lassen Sie sich auf eine Sprachreise mit Wordculture ein!

GESCHÄFTSFÜHRUNG

SUSANNA MINEVE

Inhaberin und Geschäftsführerin

Dr. phil. in Literatur- und Sprachwissenschaften

Susanna absolvierte ein Studium der Anglistik und Romanistik an der Universität Mailand.Anschliessend hat sie ein Doktorat in Anglistik mit Schwerpunkt in vergleichender Literatur- und Sprachwissenschaft abgeschlossen. Nach Studien- und Arbeitsaufenthalten in England, Deutschland, Spanien und Frankreich hat sie als Assistentin mit Lehrauftrag an der Universität Mailand gearbeitet. Hier in Zürich war sie vor der Gründung von Wordculture als Übersetzerin und Sprachlehrerin tätig und hat diverse didaktische Materialien für den Fremdsprachenunterricht entwickelt wie Bücher für die Telc Vorbereitung für Italienisch für den Compendio Verlag. Susanna spricht sechs Sprachen fließend, wodurch sie die Herausforderungen beim Sprachenlernen nicht nur aus der Perspektive des Lehrers, sondern auch aus der des Lernenden kennt. Sie begleitet unsere Studenten mit ihrer grossen didaktischen Kompetenz mit Rat und Tat und bildet zudem unsere Lehrkräfte nach unserer Methodik aus.

STEFANIE BLÄSER

Inhaberin und Geschäftsführerin

M.A. in Neuerer Deutscher Literaturwissenschaft

Stefanie absolvierte ein Studium der neueren deutschen Literaturwissenschaft, Philosophie und der Politischen Wissenschaften an der Universität Aachen. Im Anschluss daran folgte ein Forschungsprojekt über Paul Ricoeur, “Erzählte Zeit – Erzähltes Selbst”. Nach der Gründung von Wordculture im Jahr 2013 begann sie eine dreijährige Weiterbildung in Integrativer Poesie- und Bibliotherapie am Fritz Perls Institut, Hückeswagen (EAG), die sie 2016 erfolgreich abschloss. Um die Schnittstellen zwischen Sprache, Kreativität und Lernprozessen weiter zu erforschen, studiert sie seit Februar 2017 berufsbegleitend angewandte Psychologie an der ZHAW in Zürich. Das Wissen um die Implementierung erfolgreicher Lernstrategien bspw. fliesst so in unseren Fremdsprachenunterricht und unsere Methodik kontinuierlich mit ein und hilft uns, diese nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen weiterzuentwickeln.

Marlene Knupfer

Stv. Geschäftsführerin 

M.A. in Übersetzungswissenschaften

Marlene absolvierte ein Studium der Übersetzungswissenschaften mit Schwerpunkt in Germanistik und Anglistik als Nebenfach an der Universität Lissabon. Im Anschluss folgte ein Masterstudium im gleichen Bereich, in welchem sie sich dem Thema Übersetzungskritik widmete und neue Strategien entwickelte( „Ein Modell der Übersetzungskritik: Übersetzungsstrategien aus Khaled Hosseinis The Kite Runner.“)
Während dieser Zeit arbeitete sie als Nachwuchsforscherin am Studienzentrum für Kommunikation und Kultur der Katholischen Universität Lissabon (CECC) und als Mitarbeiterin im Forschungszentrum für Psycholinguistik der Universität Lissabon (CLUL). Ende 2016 zog sie als freiberufliche Übersetzerin nach Zürich und stieg 2017 als Sprachlehrerin für Deutsch und Portugiesisch bei Wordculture ein.
Seit Juni 2019 ist sie mit grosser Freude Teil der Geschäftsführung von Wordculture.

Sandro Rütsche 

Office Manager 

Diplomierter Übersetzer (SAL)

Nach einem mehrjährigen Studien- und Arbeitsaufenthalt in Argentinien absolvierte Sandro, wieder zurück in der Schweiz, ein Studium als Übersetzer Deutsch-Spanisch an der Schule für Angewandte Linguistik (SAL) in Zürich. Während seiner Ausbildung wählte er für seine Terminologie-Arbeit den Schwerpunkt Politik. Dabei untersuchte er spezifische Begriffe der beiden politischen Systeme Argentiniens und der Schweiz auf ihre grammatikalischen und semantischen Merkmale bzw. Funktion. Sandro interessiert sich allgemein sehr für Kulturen und Sprachen und ist auch bereits wieder dabei, eine neue zu lernen, nämlich Arabisch. In seiner Freizeit hat er eine Schwäche für gute Literatur. Seit August 2020 ist er bei Wordculture tätig und nimmt verschiedene administrative und organisatorische Aufgaben wahr.

Kontaktieren Sie uns

13 + 8 =

Call Now Button